Posted on Category:Književnost

Najčešće gramatičke greške

10. *„Izvinuo sam ti se već tri puta, šta više hoćeš!?“

limbo-dance
Khm, pa, ako ste se nekome izvinili, to znači da vam je žao. Ako ste se nekome izvinuli, to znači da ste mu se… iskrivili? Greške nastaju zbog toga što se dva glagola potpuno drugačijeg značenja razlikuju samo u jednom vokalu. Izviniti se znači da nekome upućujete izvinjenje, a izvinuti znači da ste izvinuli, iskrivili… na primer papir. Osim ako se niste savili u struku, vi se niste izvinuli nego izvinili.

9. *„Ma to ne bi pojeo ni pas s maslom. A ja odoh na jedan masan burek!“

burek
Burek može da bude mastan, iako je gibanica masna. Ali, nećete iseći parče *mastnog bureka već masnog bureka. O čemu se radi? Pridev mastan ima slovo t samo u nominativu i akuzativu jednine muškog roda. U ostalim padežima se gubi onaj vokal a pri kraju reči, pa se sonant n sasvim zgusne uz konsonant t, i tako se jadno t nađe priklešteno između s i n, i prosto ispadne iz priče.
A sad, ko je za mastan burek? Nikad mi nije dosta masnog bureka!

8. *„Ja to nikad ne bi rekao! Da li bi vi to rekli?“

jer-jel
Ne, mi bismo to rekli. U govoru se često bih, bismo i biste skraćuju na bi, pošto nam je to kraće i lakše da izgovorimo. Greška je u tome što je u pitanju glagol biti u aoristu, i oblik bi jeste pravilan za neka lica, ali ne za sva. Podsetimo se kako glasi glagol biti u aoristu.
Jednina:
1. Ja bih
2. Ti bi
3. On, ona, ono bi
Množina:
1. Mi bismo
2. Vi biste
3. Oni, one, ona bi
Dakle, nije „pravilnije“ bih od bi. *Ti bih – nije pravilno, isto kao što nije pravilno ni *ja bi. Pravilno je samo ti bi, ja bih, mi bismo, vi biste.

7. *„Platiću letovanje 400 eura!“

euro
U redu, ako ste, recimo, Hrvati, plaćaćete u *eurima, ali ako govorite srpski, to ipak neće biti *euri nego evri, bez obzira na to šta piše na samim novčanicama. U našem jeziku je za tu valutu normiran jedino naziv evro, ne *euro, ne *juro, ne ... Vi se lepo provedite na letovanju, a ako vam evri baš toliko smetaju, možete ih zvati i evrići – što nije nepravilno. 🙂

6. *„Nemoj to da radiš jel sam ti ja tako rekao! Jer si me razumeo?“

recnik-ms
Ne, ne, nikako se nemojte ovako izražavati. U pitanju su dve potpuno različite stvari.
1. Uzročno-posledična rečca glasi jer.
2. Li je upitna rečca.
Konstrukciju je li, koja se u govoru često krati na je l’, čine skraćeni oblik pomoćnog glagola jesam i ona upravo pomenuta upitna rečca li.
Sve u svemu, reč *jel u srpskom jeziku ne postoji. Postoje reči je, li i jer. Postoji i jeli, to kažemo kad su neki ljudi nešto jeli, pojeli. *Jel ne kažemo nikad. Kažemo je l’ ako postavljamo pitanje, i kažemo jer kada pričamo o nekom uzroku ili posledici.
Je l’ jasno? Pravilno pričamo jer želimo da nas pravilno razumeju.

5. *„Kući sam

kod-kuće
Kada ste u bašti ili u kafiću, kažete li: *„Bašti sam“, *„Kafiću sam“? Ne, ne kažete. Zašto onda govorimo: *„Kući sam“? Zaista ne bi trebalo. Imenice u lokativu se u srpskom jeziku koriste uvek, i bez izuzetka, sa predlogom. Tako da možete reći u kući sam, ili kod kuće sam. *Kući sam je kraće, lakše i brže za izgovor, ali to što je nešto lakše nije dovoljno dobar razlog da se izražavamo nepravilno.

4. *„Ivan je se naljutio.“

ivan-ljut
Ova rečenica je jedan bućkuriš. Možete da kažete: Ivan se naljutio. Možete da kažete i: Ivan je naljutio Anu. Nemojte spajati to dvoje u rogobatne konstrukcije koje ne samo što ružno zvuče nego nisu ni pravilne. Kada se povratni glagol nalazi u perfektu, tu za pomoćni glagol više nema mesta.
Ana se lepo našminkala. Ana je našminkala Maju. – Može.
*Ana je se lepo našminkala. – Ne može.

„Ivan ju samo pogleda i odmah se zaljubi!“

zaljubiška
Svaka čast Ivanu, i živela ljubav! Ali, skraćeni oblik zamenice ona u akuzativu jeste – je. Oblik ju je pravilan samo u slučaju kada se to je nađe pored još jednog je, koje je skraćeni oblik pomoćnog glagola u 3. licu jednine. Zvuči komplikovano, ali je zapravo, zahvaljujući tom pravilu, rečenica mnogo razumljivija.
Dakle, možete reći: „Ivan je pogleda“, ili: „Ivan ju je pogledao.“
Nije dobro reći: *„Ivan ju pogleda“, a naravno ni: *„Ivan je je pogledao.“

3. *„Svo vreme sam tako i mislio!“

sve-vreme
Taj pridev glasi sav (paradajz), sva (paprika), sve (vreme). Oblik svo prosto i jednostavno – ne postoji, a ako ste govornik srpskog jezika, zašto biste koristili reči koje u njemu ne postoje? Sve se po padežima menja: sve, svega, svemu, sve, sve, svim, svemu. A ako nikako ne možete da prevalite preko jezika sve vreme, možete reći i celo vreme, mada se preporučuje upotreba prvog izraza.

2. *„Sumljam u tvoj sud!“

majmun-sumnja
Reč koju želite da upotrebite da biste rekli da niste sigurni u nešto uopšte ne glasi sumlja već sumnja. Mnogi ljudi greše jer su i NJ i LJ nastali stapanjem glasa J sa N i L, koji su vrlo slični jer nastaju istim pokretima jezika (nadzubni su), baš kao što su međusobno slični i LJ i NJ (oni su prednjonepčani). Ali kao što ne kažemo *njunjaška umesto ljuljaška, *ljuška umesto njuška, ni *vonja umesto volja, nema razloga da govorimo ni *sumlja umesto sumnja.

1. *„Trebam da obratim pažnju na to…“

nepismeni
Šta u toj rečenici nije tačno? Čuveni kamen spoticanja i jedan od lakmus-papira pismenosti, njegovo veličanstvo, glagol trebati. „Aha, da, ne kaže se trebam nego treba!“ Ne, ni to nije tačno. Zapravo, taj glagol možete menjati po licima isto kao i svaki drugi, ali samo onda kada ga koristite kao i svaki drugi glagol – samog.
Trebam novu košulju. Ti ćeš trebati ovu knjigu. Trebala sam tvoj zagrljaj.
Međutim, mi se veoma retko tako izražavamo. Glagol trebati se znatno češće upotrebljava zajedno sa još nekim glagolom (modalna konstrukcija: glagol trebati + da + glagol u ličnom obliku). U tom spoju se sporni glagol trebati ponaša potpuno drugačije: obavezno ostaje neutralan – ne menja se po licima. Treba da kupim novu košulju.
Sve u svemu, ipak nije baš toliko komplikovano: kada je sam, menja se po licima, kada je sa još nekim glagolom, ne menja se.
Još samo da napomenemo da ako se modalni glagol trebati ne menja po licima, to ne znači da se uopšte ne menja. Slobodno recite na primer: Trebalo je da te poslušam.
Da utvrdimo. Pravilno je: Trebaće mi nova košulja. Ali nije: *Trebaću da kupim novu košulju.

 

Svideće vam se i Idiomi i zašto se kaže…

Posted on Category:Svakodnevica

10 zaboravljenih srpskih psovki

10. Idi u kupus / Idi u peršun

kupus
Vrlo jednostavno, umesto da vas neko pošalje znate već gde on se na kraju suzdrži i vaspitano vas pošalje u peršun ili kupus. On zna šta je hteo da kaže, Vi znate šta je hteo da kaže a svi i dalje fini i vaspitani. Čist eufemizam .

9. Sunce ti kalajisano….

sunce-psovka
Realno ne previše opasna ni bezobrazna psovka. Često se koristi prilikom prekora dece kada im se zamera neka ne previše krupna greška. Posebno je prigodna za najmlađe jer se u njoj ne koristi ni jedna vulgarna reč .Kalaj je metal kojim se nekada premazivalo posuđe radi zaštite a ujedno se postizao i vrhunski sjaj istog. Kalajisano Sunce bi tako značilo sjajno Sunce.
Inače u našem narodu Sunce se često psuje u raznim oblicima pa se tako može čuti Sunce žarko, Sunce žareno, Sunce nebesko…..

8. Idi u dupe na vašar

vašar
Nije potpuno iščezla ali se sreće veoma retko. Najčešće se koristila kao odgovor na pitanje „Kuda ćeš?“ kada ne želimo da odgovorimo. Ne smatra se posebno vulgarnom jer odista i nije . Nekreativnost i odsustvo duha su učinili svoje pa je danas lako zameni iskaz tipa ’’Šta te boli….’’

7. Jedi rotkve

crna-rotkva
Kao i svaka psovka koristi se kada nismo preterano raspoloženi. Ovo je jedna od onih finijih kada nećemo sagovornika nahraniti nečim gorim pa se dosetljiv narod koristio rotkvom. Nije da je odvratnog ukusa ali nije ni nešto što jedva čekate da okusite. Kao i kod spominjanja kupusa i peršuna , i ovde svi znaju šta ste želeli da kažete ali vaše dostojanstvo i nivo ostaju na visokom nivou. Svi znamo koja se psovka danas koristi . A ko ne zna neka jede g…..

6. Prebiću te k’o vola u kupusu

vo-kupus
Više je pretnja nego psovka ali je zaslužila da se nađe u ovom tekstu. Ok, niko ne voli batine i sama pretnja prebijanjem jeste nezgodna ali pominjanje „vola u kupusu“ ostaje malo nejasno. Na selu ljudi žive od obrađivanja svoje zemlje i ubiranja plodova sa nje. Kada se primerak krupnije stoke, npr . vo, nađe u nezaštićenoj njivi koja je zasejana nekim povrćem , može prouzrokovati veliku štetu. Kako bi se što brže isterao iz zasada, najčešće je povećom motkom udaran u predelu mošnica. Vrlo efikasno rešenje i veoma ozbiljna pretnja. Čuvajte se.

5. Govedo onobrdsko

govedo-onobrdsko
Poređenje ljudi sa govedima vremenom je izgubilo na popularnosti, osim možda kada opisujemo sastav našeg parlamenta. Često se ovakva psovka koristila kada bi nekoga lično želeli da uvredimo ili opišemo i predstavimo u najgorem svetlu. Uobičajeno nazivanje svinjom ili volom ovde je dopunjeno kako bi ceo iskaz dobio na snazi. Kada vam nije dovoljno da nekoga nazovete govedom dodavali bi ovo „onobrdsko“. E to bi bio kraj, to je značilo da je taj neko sličan komšijskom govedu, sa onoga brda, ili još gore, govedu iz susednog sela. Lokal patriotizam je bio prisutan i na selu, tek da se zna.

4. Jebem mu miša

miki-maus
Jedna , barem nama , simpatična psovka. Najčešće je korišćena prilikom obraćanja deci. Može se reći da je pristojna i pomalo komična ali je izražavala i vaše nezadovoljstvo nečim. Samo za razliku od današnjih u sebi je imala duha i veoma izraženo uzdržavanje od težih reči zbog kojih bi ste se posle kajali. Zašto baš miša? Pa , verovatno je u pitanju uzdržavanje u poslednjem momentu,od pominjanja majke , pa je miš bio prvi na spisku. Realno, ko se još uvredio što ste mu opsovali miša?

3. Jebem ti kačamak

kacamak
Sada smo već na teritoriji težih psovki. Kačamak je, za sve koji ne znaju, jelo od kukuruznog brašna i vode ili mleka. Predstavljao je jedno od osnovnih jela srpske trpeze i samo pominjanje njega u negativnom smislu je veoma ozbiljna psovka. Nalikuje na onu „’leb ti jebem“ i služi za nanošenje duboke uvrede nekome. Jednostavno hleb, kačamak ili bilo koja hrana se ne psuju tek tako jer se od davnina znalo kolika je muka kada ih nema na stolu.

2. Jebem ti krušnu mrvu

trpeza-slava
Mnogi se slažu da je ovo najozbiljnija psovka koju naš jezik poznaje. Baš zbog toga, retko je izgovarana i danas je gotovo pala u zaborav. Iako krajnje nejasna svima koji je čuju, spadala je u vrstu izvesne kletve. Objašnjenje do kojega smo mi došli kaže da je ovo sažeto spominjanje svih predaka i svih ukućana unazad do postanka vremena. Nešto poput psovanja „semena i plemena“ samo još grđe i još gore. Bilo kako bilo, drago nam je što je narod više ne izgovara.

1. Oprem dobro

guliver
Svi koji su gledali kultnu seriju „Više od igre“ sigurno se sećaju epizode u kojoj Nikola Simić, koji tumači ulogu Gulivera , ovom psovkom vređa nemačke vojnike. Problem nastaje jer okupator ne ume da prevede ovu psovku niti njeno značenje. Moramo priznati da smo se i mi svojski pomučili. Ova psovka nastala je brojnim sažimanjem iskaza koji bi glasio otprilike ovako: „oduprem se o zid da bi ti ga dobro nabio“ . Izrečena u šali ili zbilji ovo je psovka koju moderno društvo niti razume niti upotrebljava te se zasluženo našla na mestu broj 1!

Ipak, mi vas molimo da se suzdržite od psovanja kada god je to moguće jer nije teško biti fin !

Ako volite zanimljivosti iz našeg jezika pogledajte i Zašto se kaže…..